SYMBIOSIS

Symbiosis se démarque par son caractère novateur. Nous insistons sur la qualité des produits et services, être à l’écoute du client et de l’individu dans le sens propre du terme. L’équipe Symbiosis a comme philosophie de rechercher un juste équilibre entre la fonctionnalité, technologie, esthétique et l'expérience utilisateur. Expertise reconnue dans le domaine des vélos et ces nouvelles technologies depuis 1995.

Symbiosis sets itself apart through its innovative character. We focus on the quality of our products and services, each client is unique for us.. The Symbiosis team's philosophy is to strike the right balance between functionality, technology, aesthetics and user experience. Expertise in the field of bicycles and these new technologies since 1995.

Symbiosis

Symbiosis symbolise l’harmonie entre l’homme la machine et la nature. Le vélo représente l’union de ces forces.

Symbiosis symbolizes the harmony between the man, the machine and the nature and Cycling is the merging of these components.

LES MODÈLES

VÉLOS INTÉRIEURS SIMULATEURS

Les trois derniers modèles de vélos Symbiosis sont conçus pour une utilisation intérieure, recréant l'expérience et les stimuli éprouvés en vélo extérieur dans les moindres détails en recréant les effets de la route sur le corps du cycliste. Utilisation de ce type de vélo procure une expérience unique au point de vue proprioceptif et visuel à partir d’un environnement virtuel, vous êtes aux commandes d’un vélo avec toutes les composantes retrouvées sur un vélo de route à l’exclusion des roues.

Relié à un ordinateur, cellulaire, ou tablette, ce vélo recrée de façon saisissante les conditions réelles des sensations perçues et de l'effort fourni d’un cycliste dans une salle d'entraînement ou à la maison.

Le cycliste expérimenté, ou non peut utiliser facilement ce type de vélo.

Le Cervel est l’entrée de gamme de la série, conçu pour s’adapter à tout type de traîner, du plus simple au plus sophistiqué. Cadre en aluminium avec des formes de vélo de route, tige de selle et potence tige pleine, peinture en poudre cuite au choix du client.

L'Octane vélo conçu pour le système exclusif de Tacx néo, celui si oscille de gauche à droite pour imiter le mouvement naturel du cycliste de danseuse quand il est debout sur son vélo. On retour un pied avec un pivot attaché à La fourche avant du vélo qui simule la même technologie qu’a l’arrière.

Le Rétine le dernier né de la famille projette une image très moderne, toujours fabriqué en aluminium, mais non avec des tubes propres au vélo, le design a été conçu avec des plaques et donne quelques choses de complètement radicales comme approche.

OUR MODELS

INDOOR CYCLING SIMULATORS

The latest models of Symbiosis bicycles are designed for indoor cycling; they are designed to recreate the experience of outdoor biking by recreating the effects of the road on the cyclist’s body. This type of bike offers a unique proprioceptive and visual experience in a virtual environment; you are riding a bike with all the components of a road bike, except for the wheels.

Connected to a computer, smart phone, or tablet, this bike recreates the actual conditions of perceived sensations and effort provided by a cyclist in a training room or at home.

Both experienced and inexperienced cyclists can easily use this type of bike.

The Cervel: Is the entry level model of the series, designed for use with any type of trainer, from the simplest to the most sophisticated. Aluminum frame designed as a road bike , full seat post and rod stem and powder coating.

The Octane: A bike designed for the exclusive Tacx Neo system, which oscillates from left to right to imitate the natural dancing movement of the cyclist standing on the bike. A pivoting fork stand simulates the same technology at the back.

The Rétine The newest addition to the family projects a very modern image, also made out of aluminum, but without the bike-specific tubes, the design uses plates for a totally radical approach.

Le Cervel, l'Octane et le Rétine sont multipositions et ajustables sur deux axes; sur la selle et le guidon (hauteur et longueur) la majeure partie des individus vont retrouver les mêmes positions que sur leurs vélos.

La tige de selle et la potence sont munies de règle de mesure étalon pour les positionner avec simplicité et précision. La selle est fixée sur une tête de tige qui coulisse sur l’axe horizontal de selle. Ce concept a été désigné pour interchanger les selles si l'utilisateur à le désir d’avoir sa propre selle.

Un adaptateur optionnel permet de l’enfiler sur la tige de selle pour les propriétaires d’une flotte de vélo intérieur. Les poignées de résine s’insèrent à partir des filets en acier intox et sont remplaçable. Deux trous filetés m5 sur la Fourche avant droite permettent de fixer un porte-bouteille.

Vélos de route et de montagne

Les vélos Symbiosis sont conçus et fabriqués au Québec.

The Cervel, the Octane and the Rétine are adjustable over two axes: at the saddle and handlebars (height and length). Most people will be able to find the same positioning as on their own road bikes.

Measurements are indicated on the seat post and the stem for simple and precise adjustment. The seat is attached to a seat post that slides on the horizontal axis of the seat. This allows the seat to be exchanged for users who wish to use their own seat.

An optional adapter allows you to slide it on the seat post, for owners of an indoor bike fleet. The resin handlebars are attached by stainless steel screw threads and are replaceable. Two M5 holes on the front right fork provide a place to attach a bottle holder.

Road and Mountain Bikes

Symbiosis bikes are designed and manufactured in Quebec.

LE VÉLO AQUATIQUE

AQUABIKING

Le vélo aquatique ou l’aquabiking est un sport aux multiples vertus. Associant les bienfaits du vélo d’appartement à ceux de l’aquagym, il est utilisé pour la remise en forme, la physiothérapie, le maintien de la condition physique en général, la lutte contre le surpoids, pour sculpter ses jambes et affiner sa silhouette.

Doux pour les articulations, il utilise la résistance de l’eau, allie les vertus cardio-vasculaires du pédalage à celles du massage constant de l’eau qui favorise le retour veineux et le drainage lymphatique. Il lutte efficacement contre la sensation des jambes lourdes, la rétention d’eau et la cellulite.

Il est accessible à tous et convient aussi bien aux sportifs qu’aux personnes qui souhaitent reprendre une activité physique, aux personnes en surpoids ou en convalescence, aux femmes enceintes comme aux séniors. Il permet également de développer ses capacités d’endurance et cardio-vasculaires.

Pratiqué dans l’eau l’exercice est agréable, plus doux que celui pratiqué sur un vélo en salle ou à l'extérieur. Le réglage de la résistance permet à chacun de gérer son effort selon sa condition physique ou les objectifs à atteindre : retrouver la forme, mincir, tonifier, remuscler, remodeler, ou tout simplement se sentir bien, détendu et de bonne humeur !

Aquabiking is a sport with many virtues. Combining the benefits of the exercise bike with those of water aerobics, it is used to get into shape, for physiotherapy, maintaining overall fitness, weight loss, sculpting the legs and toning the silhouette.

Gentle on the joints, it uses the resistance of the water, combining the cardiovascular benefits of pedaling with those of the continuous water massage which promotes venous return and lymphatic drainage. It effectively fights against the sensation of heaviness in the legs, water retention and cellulite.

Aquabiking is accessible to all and is suitable for both athletes and people who want to resume physical activity, those who are overweight or convalescing, pregnant women and seniors. It also helps develop endurance and cardiovascular capacity.

Practiced in the water the exercise is pleasant and gentler than that practiced on an indoor or outdoor bike. The resistance setting allows everyone to manage their effort according to their physical condition or the objectives to be achieved: to get into shape, slim down, tone, build muscle, sculpt or simply feel good, relaxed and happy!

POUR COMMANDER NOS VÉLOS

15 unités disponibles modèle Octane.

Sur mesure, délais de 5 semaines.

Disponible à l'unité ou à la quantité.

Prix spécial pour salle d'entraînement.

Pour information, ou commander: 514‑585‑9704

TO ORDER OUR BIKES

Octane model, 15 units available.

Made to measure, please allow 5-weeks.

Available by unit or by quantity.

Special price discount for Bike Studios

For information or to place an order: 1 514‑585‑9704

VISION

Né de la médecine de vélo, Yannick entend poursuivre l'objectif qu'il s'est donné il y a maintenant plus de dix ans: créer l'union entre l'homme et la machine. La symbiose de tous les éléments est son accomplissement ultime. Il est l'artisan, l'alchimiste qui transforme ses idées en objets concrets et créatifs, l'être derrière la symbiose du gaz, du tungstène et du métal.

Passionate about cycling and frame building, Yannick intends to pursue the goal he set himself more than ten years ago: to create the union between man and machine. The symbiosis of all elements is his ultimate achievement. He is the craftsman, the alchemist who transforms his ideas into tangible and creative objects, the being behind the symbiosis of gas, tungsten and metal.

Yannick Normand

RECHERCHE
ET DÉVELOPPEMENT

Symbiosis travaille aussi en étroite collaboration avec des chercheurs, développeurs et promoteurs afin d’arriver d’une idéation, jusqu’à la mise en marché d'un produit.
Design, conception de produit, idéation, dessin, prototypage… L’atelier assure également l'ensemble de la production : soudure, usinage assemblage...)
Le champ d'activités lié au sport, sur des types d'appareils d'entraînements et de mise en forme, pour des utilisateurs de tout calibre, de l’athlète à la personne à mobilité réduite.

Service de soudure et d’usinage: Type de soudure TIG (procédé). Brasage (acier, aluminium, inox...).

Type de matériel: Acier CR-MO - Acier inoxydable - Aluminium (séries, 6000, 7000…)

RESEARCH
AND DEVELOPMENT

Symbiosis also works closely with researchers, developers, promoters from the idea stage to the marketing of the product.
Concept, product design, prototyping… All the production takes place in the workshop: welding, machining, assembly…)
The field of activities related to sport, on types of training and fitness equipment, for users of any caliber, from athletes to persons with reduced mobility.

Welding and machining service: TIG welding (process). Brazing (steel, aluminum, stainless…).

Type of material: CR-MO steel – stainless steel - aluminum (series, 6000, 7000…)

NOUS JOINDRE

CONTACT

Propriétaire: Yannick Normand

Tél.: 514.585.9704

Courriel: info@symbiosis.bike



Owner: Yannick Normand

Tel.: 1 514.585.9704

Email: info@symbiosis.bike



LA MAIN

Vous trouverez les autres productions de Yannick Normand, notamment ces créations architecturales, conceptions de meubles sur mesure, structures en acier inoxydable et aluminium à l'adresse lamain.ca

Yannick Normand's other productions include architectural creations, custom furniture designs, stainless steel and aluminum structures. See them at www.lamain.ca


La Main